Будапештський меморандум ніколи не містив слова "гарантії". Перший заступник керівника ОП Сергій Кислиця пояснив, чим нова угода про гарантії безпеки принципово відрізнятиметься від документа 1994 року.
"Насправді Будапештський меморандум був абсолютно не про гарантії... По-перше, почнемо з того, що навіть тексти цього документу різними мовами говорять про різні речі. Український переклад меморандуму не відповідає англійському тексту. Тому що в англійському тексті немає слова гарантії. В англійському тексті в назві документу йдеться про assurances - запевнення. Далі по всьому тексту документу немає не тільки про гарантії, навіть про assurances нічого немає. Там йдеться про commitments - про зобов'язання", - зазначив він в ефірі телемарафону "Єдині новини".
Кислиця також нагадав, що Франція та Китай не є сторонами Будапештського меморандуму. За його словами, навіть у 2014 році, коли в Парижі відбулися консультації сторін меморандуму -Україна, США і Британія - Франція участі в них не брала.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Зеленський: Гарантії безпеки для України мають діяти 20-50 років
Він додав, що під час підготовки документа американська сторона послідовно наполягала саме на формулі "запевнень", а не "гарантій". Листування між тодішніми президентами Біллом Клінтоном і Борисом Єльциним, яке було розсекречене у США, підтверджує таку позицію.
Відповідаючи на питання про сучасні гарантії безпеки, Кислиця зазначив, що нині йдеться про інший тип документа.
"Сьогодні йдеться про документ, який має бути ратифікований Конгресом США. І в якому і в українській, і в англійській версії прямо йдеться про гарантії. Це зовсім інші історії та інша природа документів", - наголосив він.
Як писав "Ми-Україна" раніше, 13 лютого міністр закордонних справ Андрій Сибіга заявив, що США готові ратифікувати юридично гарантії безпеки для України в Конгресі.