У Черкасах мешкає 97-річна переселенка з Харкова Діана Умеренкова. Жінка рятувалася від російських обстрілів спочатку у Львові, а потім переїхала до Черкас. З переселенкою такого поважного віку вдалося поспілкувалися журналістам "Ми-Україна".
Попри свій вік пані Діана дуже активна - вона перекладає книжки і демонструє на власному прикладі, що переїхати у більш безпечне місце можна і варто у будь-якому віці. Зараз, зокрема, жінка щоденно протягом двох годин перекладає книгу про життя королеви Єлизавети з німецької. Іноземну мову Діана Олександрівна викладала все життя - спочатку у школі, а потім у військових вишах.
"Мені кажуть, що у мене голова ясна. І правильно, я кажу, у вас теж буде ясна, якщо ви будете займатися не лише фізичною, але і розумовою працею незалежно від того, скільки вам років", - розповідає пані Діана.
Зараз жінці 97 років. За походженням вона росіянка - народилася у Твері. У 60-х роках разом з чоловіком-віськоми приїхала до Харкова. Однак понад рік тому її звідти вигнали російські бомби.
"У мене болить душа. Мені дуже образливо, що я росіянка", - розповідає зі сльозами на очах пані Діана.
Також вона розповіла, що добре пам'ятає Другу світову війну. Тоді вона 15-річна працювала на військовому заводі в Твері. Ця війна, каже жінка, страшніша за ту. Бо росіяни бомблять мирні міста, що розташовані навіть за тисячу кілометрів від лінії фронту.
"Фронт відходив і ми жили у справжньому тилу. Тобто нас не бомбили, не обстрілювали. От цим дуже відрізняється та війна від цієї", - розповідає жінка.
Під нещадними обстрілами жінка прожила у Харкові місяць. Родина не могла виїхати раніше, каже її донька, адже пані Діана була заслабка після ковіду. Покинула місто родина майже з порожніми руками. За словами доньки Діани Олександрівни Ксенії, її мати для неї найкращий мотиватор.
"Це для мене приклад для наслідування. Мама ніколи не зупиняється. Також і я ніколи не зупиняюся. Ми всі у русі постійному", - розповіла жінка.